— Rencontre 03 — Paul Ceschiutti

C’est en flânant sur Behance que nous découvrons avec enthousiasme le projet V O Y E L L E S de Paul Ceschiutti, graphiste fraîchement diplômé de l’ECV. Entre un aller-retour Paris/Vendée, se dévoile un touche à tout à l’esthétique déjà reconnaissable par l’organisation déstructurée de ses projets d’édition et multimédia.

While wandering on Bechance, we discovered with great enthusiasm the work of young ECV graduate, graphic designer Paul Ceschiutti, through his project V O Y E L L E S. Talking with Paul during the short time of a round trip between Paris and his Atlantic shore’s hometown unveiled a true jack of all trades with an already distinctive aesthetic, a clever mix of deconstructed organization in both print and interactive projects.

Bleu! Paul a une légère tendance obsessionnelle bien distincte pour cette couleur. Plus qu’une nuance, le bleu fait partie intégrante de son langage pictural. Inspiré aussi bien par Kandinsky, Delaunay, Matisse, Basquiat - avec qui il aurait rêvé de collaborer - que par les vidéos de l’agence Iconoclast, il associe les formes à une palette de couleurs vibrantes, et les envisage comme un ensemble. S’il se destinait initialement aux Beaux-Arts, Paul a su trouver dans le graphisme la fonctionnalité qu’il recherchait à travers ses expérimentations incessantes, que ce soit en peinture et en dessin, ou à travers les très actuels processus de vidjing et de « scénographie visuelle ».

Blue! Paul tends to have a slight compulsive fixation for this color. More than a shade, blue is an integral part of his own pictorial language. Inspired by Kandinsky, Delaunay, Matisse, Basquiat - with whom he would have dreamed to collaborate - as well as by the video productions of the agency Iconoclast, he connects shapes to a vibrant color palette considering it as a whole. Paul originally planned on studying Fine Arts, but found in graphic design the function he was looking for through his constant drawing and painting’s experimentations, or through the contemporary process of vidjing and « visual scenography ».
Théâtre de Paris, Paul Ceschiutti

 

De cette esthétique éclatante et énergique émerge une grande minutie dans le jeu de construction / déconstruction qui achève de composer la signature de ses mises en pages et créations typographiques. Un manifeste graphique entre poésie et abstraction qu’il met en oeuvre notamment dans les projets d’édition VOYELLES (collection de timbres et d’objets éditoriaux autour du poème d’Arthur Rimbaud) et Striptease (couverture Livre de Poche pour le roman de George Simenon).

A great care and detail of his construction / deconstruction’s game appears from this vivid and punchy design, final touch to his layouts and typographic’s creations. A graphic manifesto between poetry and abstratction that he applies in the print projects VOYELLES (a stamp collection and printed objects about Arthur Rimbaud’s poem) and Striptease (cover of George Simenon’s book).

 

Pour autant, si ces techniques multimédias ultramodernes le fascinent, il excelle brillamment par l’hyperréalisme de son trait. C’est le mélange des procédés picturaux traditionnels aux nouvelles technologies qui esquissent son style. « J’ai besoin de ressentir l’erreur ou la maladresse d’une intervention manuelle du graphiste qui ne se limite pas à son écran ». En atteste sa déconcertante collection de taille-crayons qui côtoie son univers informatique et ses lectures quotidiennes, les magazines en ligne Click clk et Ligature.

Although fascinated by these ultramodern multimedias technics, the hyperrealism of his drawing is jaw-dropping. A savvy blend of traditional pictural methods and new technologies sketching his style. « I need to feel the slip-up or clumsiness of the manual intervention of a graphic designer who doesn’t confine himself to computer screen ». Evidence of his deep attachment to everything related to hand gesture, Paul owns a quirky pencil-sharpener’s collection, running along his computing world and daily reads, online magazine Click clk and Ligature.

Au-delà de cet amour bleuté, le processus créatif de Paul est le fruit d’une autre idée fixe. Il archive méticuleusement ses essais, vaste compilation de recherches graphiques et colorées qui constituent ainsi sa propre banque d’images, qu’il se réapproprie ultérieurement en les appliquant à d’autres projets. Notre rencontre s’achève au détour d’un parallèle entre la minutie de ses harmonies chromatiques et celles de la filmographie de Wes Anderson, « en particulier Rushmore et La Famille Tenenbaum pour les couleurs, les symétries et les uniformes », nous confiant enfin son ambition de concevoir un jour une série de motifs en all-over pour l’industrie textile.

Beyond this bluish love, Paul’s creative process is the result of another obsession. He meticulously archives his tryouts, a broad compilation of graphic and color researches. This way he creates his very own images database that he can later put back on the table of a new project. Comparing the precision of his chromatic harmonies to those of Wes Anderson’s filmography, « especially Rushmore and The Royal Tenenbaums for the colors, symmetries and uniforms », our encounter concluded on Paul ultimately divulging his ambition to design one day a range of all-over range patterns for the textile industry.


Ses trois coups de coeur artistiques:
Gwendoline Rousseau (graphiste)
Gaëtan Paris (graphiste chez Mazarine)
Alexandre Forget (illustrateur et graphiste chez Kitsuné)

Three of his design best picks:
Gwendoline Rousseau (graphic designer)
Gaëtan Paris (graphic designer at Mazarine)
Alexandre Forget (illustrator / graphic designer at Kitsuné)

 

 

 

CREDITS
Graphic design and pictures © Paul Ceschiutti
Interview and editing © Justine & Kim, Jake Studio